Por un lado, las corporaciones asfixian a los medios de comunicación. | On the one hand, corporations have a stranglehold over the media. |
Arrastra con toda suavidad las impurezas que la asfixian y la irritan. | It gently sweeps away all the impurities that suffocate and irritate it. |
Altos impuestos asfixian el crecimiento económico. | High taxes stifle economic growth. |
Si me quedo allí, me asfixian. | If I stay there, I suffocate. |
Y los que asfixian a la humanidad. | And which are suffocating humanity. |
Muchos migrantes se ahogan en el mar, se asfixian en contenedores o mueren en los desiertos. | Scores of migrants drown at sea, suffocate in containers or perish in deserts. |
Los estudiantes enfrentan políticas, prácticas y condiciones que asfixian su desarrollo y los desmotiva para aprender. | Students face policies, practices, and conditions that stifle their development and disengage them from learning. |
Romper con piedras, que se disuelven con el ácido, o se asfixian con los vapores. | Smash them with rocks, dissolve them with acid, or asphyxiate them with vapours. |
La raíces se asfixian, no por exceso de agua, pero si por saturación de gas carbónico. | The roots are asphyxiated, not drowned by excess water but saturated with carbon dioxide. |
Smash con rocas, que se disuelven con el ácido, o se asfixian con los vapores. | Smash them with rocks, dissolve them with acid, or asphyxiate them with vapours. |
