Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Su alidada ahora debería asemejarse a la figura dada al principio.
Your cross-staff now should resemble the figure given at the beginning.
Cada columna se talla para asemejarse a un tallo abierto del papiro.
Each column is carved to resemble an opened papyrus stalk.
También, las jerarquías de la autoridad religiosa vienen más asemejarse a imperios políticos.
Also, the hierarchies of religious authority come more to resemble political empires.
Este movimiento básico puede asemejarse a un círculo, y se llama los círculos inmóviles.
This basic motion may resemble a circle, and is called stationary circles.
Y además es imposible asemejarse a los demás.
And it's impossible to be alike the others.
Muchas medicinas falsas son imitaciones creadas deliberadamente para asemejarse a los medicamentos auténticos.
Many fake medicines are dummies deliberately created to resemble genuine drugs.
Es la única forma en que la vida comienza a asemejarse a vivir.
It's the only way life even begins to resemble living.
Las calderas podrían asemejarse a enormes ollas producidas por hundimiento o colapso de un volcán.
The calderas can resemble huge pots caused by subsidence or collapse of a volcano.
Por cierto que ninguna de las antes contadas me parece asemejarse a ésta.
Assuredly none of the feats aforesaid seem to me like unto this.
Ricardo Diaz escribe sobre cómo el mundo de mañana puede no asemejarse a lo que vemos hoy.
Ricardo Diaz writes about how tomorrow's world may not resemble what we see today.
Palabra del día
desordenado