We were pleasantly surprised to find all as it was said to be. | Nos sorprendió gratamente encontrar todos como se dijo. |
In fact, and luckily as it was said, there was no serious pandemic in 2009. | De hecho, y por suerte, como ha sido dicho, no hubo una pandemia importante en 2009. |
After all, as it was said above, it is drugs that cause the maximum amount of infection with AIDS. | Después de todo, como se dijo anteriormente, son las drogas las que causan la mayor cantidad de infección con SIDA. |
The Council did not break the contention barriers, as it was said and it is still said by unfortunate minds. | El Concilio no rompió las barreras de contención, como se decía y se sigue diciendo todavía por mentes desafortunadas. |
The Council did not break the retaining walls, as it was said and still is being said by some unfortunate minds. | El Concilio no rompió las barreras de contención, como se decía y se sigue diciendo todavía por mentes desafortunadas. |
Silvia Cattori: Did Mr Mehlis used to work, as it was said, in research centers of the intelligence services in the United States? | Silvia Cattori: ¿Mehlis trabajó, como se sugiere a veces, en centros de investigaciones de los servicios de inteligencia de Estados Unidos? |
Is important this order for making the design, as it was said before inner parts of the furniture will be made in the last ones. | Es importante este orden para hacer el diseño, como se dijo antes que las partes interiores de los muebles se realizarán en el último momento. |
It is interesting to note that each and every one of these blessings that was spoken out in these examples happened exactly as it was said. | Es interesante fijar que cada y toda de estas bendiciones que fueron declarado en estes ejemplos occurieron exactamente como él había declarado. |
So, in its course carbon dioxide and ammonia are formed, but ammonia, as it was said, immediately disappears, like carbon dioxide. | Entonces, en su curso se forman dióxido de carbono y amoníaco, pero el amoniaco, como se dijo, desaparece inmediatamente, como el dióxido de carbono. |
I think, as it was said again very eloquently by the rapporteur, we are accountable to the European people, which means to Parliament. | Creo, como ha vuelto a decir con gran elocuencia el ponente, que hemos de rendir cuentas al pueblo europeo, esto es, al Parlamento. |
