What if we just think of it more as a slogan? | ¿Qué tal si lo pensamos más como un eslogan? |
What if we just think of it more as a slogan? | ¿Qué tal si lo pensamos más como un eslogan? |
With that phrase as a slogan, Mendoza promotes this traditional destination. | Con esa frase como eslogan, la provincia de Mendoza promociona este destino tradicional. |
Or as a slogan that the proletariat has the historical task of posing? | ¿O como un lema que el proletariado tiene la tarea histórica de posar? |
This being the case, why is rectification used as a slogan for both? | Siendo así, ¿por qué se emplea para ambos casos la misma consigna de rectificación? |
I want to know what you think of this as a slogan: "Frasier Crane: the People's Elixir." | Quiero saber lo que te parece este eslogan. Frasier Crane, el elixir del pueblo. |
A key message is not the same as a slogan, although some key messages could easily be translated into one. | Un mensaje clave no es lo mismo que un eslogan, aunque algunos de estos pueden convertirse en eslogan fácilmente. |
The MDGs in Morocco are mainly used as a slogan when the time comes periodically to draw up and issue international reports. | Los ODM en Marruecos son principalmente un eslogan que se usa periódicamente en el momento de redactar y publicar informes internacionales. |
National ownership should not be blindly applied as a slogan but should become true capacity to produce quality data. | El requisito de propiedad nacional no debería aplicarse ciegamente como un eslogan, sino que debería convertirse en verdadera capacidad para elaborar datos de calidad. |
We must use Torah as the means to recapture this feeling, not simply as a slogan, but as a sense of reality. | Debemos usar la Torá como el medio para recuperar ese sentimiento, no solo como un eslogan, sino como un sentido de la realidad. |
