Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Toma esa ira y apuntala hacia el pirata, no a mí.
Take that anger and point it to the pirate, not me.
Este departamento apuntala la viabilidad de toda la empresa.
This department underpins the viability of the entire business.
Ésta es una reforma ideológica que apuntala lo que estamos hablando.
This is an ideological reformation that underpins what we are talking about.
La cobertura sanitaria universal es la meta que apuntala a todas las demás.
UHC is the target that underpins all others.
Vueling apuntala su apuesta en Alemania con el vuelo a Leipzig, nunca antes operado desde Barcelona.
Vueling underpins its commitment in Germany with flight to Leipzig, never operated from Barcelona.
Rusia también apuntala y da un fuerte espaldarazo al régimen sirio con su intervención.
Russia also supports and gives a strong accolade to the Syrian regime with his intervention.
Rusia también apuntala y da un fuerte espaldarazo al régimen sirio con su intervención.
Russia also supports and gives a strong accolade to the Syrian regime with her intervention.
Este indicador apuntala muchas de las decisiones y de los instrumentos políticos de la Unión Europea.
This indicator underpins many of the European Union's policy decisions and instruments.
Una rodilla apuntala con la mano.
A hand propped on the knee.
Pero ¿qué es exactamente esta nueva herramienta que apuntala la transparencia fiscal y mejora la recaudación?
What exactly is this new tool that underpins tax transparency and improves collection?
Palabra del día
la búsqueda del tesoro