Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Te has dicho a ti misma "aprovecha el día".
You even said yourself, "seize the day."
Reúnete con amigos, ve temprano al campo y aprovecha el día.
Meet up with friends, get to the course early, and make a day of it.
Significa "aprovecha el día".
It means, "seize the day".
Incluso cuando hablamos, el envidioso tiempo se habrá escapado: aprovecha el día, confiando lo menos posible en el más allá.
Even as we speak, envious time will have fled: seize the day, trusting as little as possible in the hereafter.
Usage: Aprovecha el día, pues no sabes qué te traerá el mañana.
Usage: Seize the day, because you don't know what tomorrow will bring.
¿Qué le pasó a "Aprovecha el día"?
What happened to "seize the day"?
Aprovecha el día, mi amor.
Seize the day, my love.
Aprovecha el día, en cualquier momento y también registra su comentario en el video.
Seize the day at any time and also records your comment in the video.
Ve a la enfermera. Aprovecha el día.
Go to the nurse. seize the day.
Aprovecha el día y no te distraigas con el pasado, ni con el futuro.
Seize the day, and don't be distracted by the past, or future.
Palabra del día
aterrador