Also remember to check zamienniki Olanzapine Apotex because they may be cheaper. | También recuerde revisar zamienniki Olanzapine Apotex porque puede ser más baratos. |
In September 2007, Apotex asked for a compulsory licence; approval took two weeks, Canada says. | En septiembre de 2007, Apotex pidió una licencia obligatoria cuya aprobación, según el Canadá, se efectuó en dos semanas. |
MAY 2008—Apotex announces it has won the public tender under Rwanda's rules, starts production. | MAYO de 2008 — Apotex anuncia que ha ganado la licitación pública con arreglo a las normas de Rwanda e inicia la producción. |
Rwanda's public tender then took until May 2008, when Apotex started production, making the first delivery in September 2008, Canada says. | La licitación pública de Rwanda se desarrolló entonces hasta mayo de 2008, cuando Apotex inició la producción efectuando la primera entrega en septiembre de 2008, según indica el Canadá. |
Apotex Inc., Teva Pharmaceuticals USA Inc., Aurobindo Pharma Limited and Glenmark Pharmaceuticals Limited today gained approval to market atomoxetine in multiple strengths. | Apotex Inc., Mylan Pharmaceuticals Inc., Teva Pharmaceuticals USA Inc., Aurobindo Pharma Limited y Glenmark Pharmaceuticals Limited han obtenido hoy la aprobación para comercializar atomoxetina en varias concentraciones. |
JULY 2007—Apotex identifies Rwanda as its customer, and writes to three patent holders to seek a voluntary licence (required under the TRIPS Agreement before a compulsory licence can be issued). | JULIO de 2007 — Apotex identifica como su cliente a Rwanda y se dirige a tres titulares de patentes procurando una licencia voluntaria (exigida por el Acuerdo sobre los ADPIC antes de que pueda otorgarse una licencia obligatoria). |
SEPTEMBER 2007—Apotex applies for a compulsory licence to export to Rwanda. | SEPTIEMBRE de 2007 — Apotex solicita una licencia obligatoria para exportar a Rwanda. |
It added that Apotex eventually secured the deal to sell to Rwanda in the face of competition from other generics suppliers in an open tender by selling at below cost (19 cents per pill). | Apotex logró hacerse con el contrato para vender a Rwanda frente a la competencia de otros proveedores de genéricos en una licitación abierta al vender por debajo de los costos (19 centavos por píldora). |
Among the reasons were the fact that Apotex did not have a buyer when it first sought approval for its generic in 2006 and the procurement tender in Rwanda after the compulsory licence had been issued in September 2007. | Esta demora obedecía, entre otras razones, al hecho de que Apotex no contaba con un comprador cuando solicitó inicialmente la aprobación para su genérico en 2006, así como a la licitación organizada en Rwanda una vez emitida la licencia obligatoria en septiembre de 2007. |
