Es la tercera directora de APLO, en menos de dieciocho meses. | She is the third head of APLO in less than 18 months. |
Reportaje de Daisy Carcasés, APLO, transcrito literalmente por Cuba Free Press. | Reported by Daisy Carcases, APLO, and transcribed literally by Cuba Free Press. |
En marzo los funcionarios de la seguridad del estado en Moa detuvieron a Juan Carlos Garcel de APLO, cuando tomaba parte en una manifestación cívica. | In March state security officials in Moa detained Juan Carlos Garcel of the APLO as he attended a civic demonstration. |
Los que sustrajeron la droga la transportaron y distribuyeron en diferentes zonas del país incluyendo la ciudad de La Habana -indicó Leonardo Vega, corresponsal de la APLO. | The drugs were then transported and distributed in several areas, including the city of Havana at the other end of the island, according to the charges. |
El 31 de marzo la seguridad del estado detuvo al periodista independiente Luis Alberto Rivera Leyva de APLO, cuando se preparaba para informar sobre el desalojo forzoso de individuos de sus hogares. | On March 31, state security detained independent journalist Luis Alberto Rivera Leyva of the APLO as he was preparing to report on the forced removal of individuals from their home. |
HOLGUIN, 5 de septiembre (Juan Carlos Garcell, APLO / CubaNet) - La policía no ha logrado recuperar el único microscopio con que contaba el laboratorio del policlínico Levisa, que desapareció misteriosamente desde el 23 de agosto último. | HOLGUIN, September 5 (Juan Carlos Garcell, APLO / CubaNet) - Police have not recovered the microscope stolen from the Levisa polyclinic August 23. |
SANTIAGO DE CUBA, 11 de agosto (Luis Alberto Rivera, APLO) - La corporación Cubanacán S.A., a través de su programa Turismo y Salud, inauguró una óptica moderna a cuyos servicios solo se puede acceder mediante el pago en dólares. | SANTIAGO DE CUBA, August 11 (Luis Alberto Rivera, APLO)–The Cuban government firm Cubanacán, S.A. inaugurated a modern dollar-denominated optical center under its Tourism and Health program. |
La rebaja tendrá efecto hasta el 31 de diciembre, pero varios santiagueros expresaron a la APLO que prefieren pagar los 5 pesos por libra de arroz en los mercados agropecuarios antes que perder la vida. | The price reduction will be in effect until December 31, but some Santiagueros have said that they'd rather pay the regular 5 pesos a pound in the agricultural markets than lose their lives. |
SANTIAGO DE CUBA, 5 de junio (Juan Carlos Garcell, APLO) - Trabajadores de la industria niquelífera de Moa, en la provincia Holguín, no reciben el mismo trato. Unos pueden almorzar carne y otros no. | SANTIAGO DE CUBA, June 5 (Juan Carlos Garcell, APLO) - How well workers in the nickel industry in eastern Cuba eat depends on whether their employers have their finances in order. |
SANTIAGO DE CUBA, 12 de mayo (Luis Alberto Rivera, APLO) - La Policía Nacional Revolucionaria arrestó a enfermos mentales y alcohólicos que deambulaban por las calles de esta localidad el pasado 29 de abril. | SANTIAGO DE CUBA, May 12 (Luis Alberto Rivera, APLO) The National Revolutionary Police carried out a massive sweep of vagrants, homeless, and street people in this, Cubas second largest city, on April 29. |
