Pero antes, nosotros los países ricos debemos jugar nuestra parte. | But before that, we–the rich countries–have to do our part. |
En los días de antes, nosotros nunca teníamos cerraduras en nuestras puertas. | In the old days we never had locks on our doors. |
Como ya se los hemos dicho antes, nosotros somos ustedes y viceversa. | As we have told you, we are you and vice versa. |
Como se ha indicado antes, nosotros estamos aquí para ayudar cuando sea necesario y para asegurar vuestro éxito. | As noted before, we are here to assist when required and to assure your success. |
Como les hemos dicho antes, nosotros somos sus futuros seres y en algún momento debemos llegar a ser Uno. | As we have told you already, we are your future selves and at some stage we shall become as One. |
Y antes, nosotros vimos a su esposa engañarlo con otro hombre por tanto no será inmoral. Tú puedes hacerlo. | And earlier, we saw his wife cheat on him with another guy... so it won't be unethical, you can lay it on. |
Como he dicho antes, nosotros mismos nos creamos la mayor presión porque queremos dar lo mejor de nosotros mismos. | Like I said before we create the biggest pressure ourselves as we want to get the very best out of ourselves. |
Eso no caerá en sus hombros solamente porque como les hemos repetido antes, nosotros estamos para ser un equipo en resolver los problemas junto a ustedes. | That will not fall on your shoulders alone because as we have repeatedly informed you, we are to be a team that tackles the problems together. |
Se nos ha proporcionado con sus dos hijos, Tommy (3 Años) y William (5 Años) antes, nosotros no timido en lo mismo quería incorporar en sus juegos. | They provided us with her two sons, Tommy (3 Years) and William (5 Years) before, us not shy at all the same wanted to incorporate into their games. |
Zepp–LaRouche: [Sobre la cuestión nuclear,] como dije antes, nosotros no queremos que haya cualquier energía nuclear, sino la variante más moderna, que son los reactores de alta temperatura. | Go Nuclear! Zepp-LaRouche: [On the nuclear question], as I said before, we don't want just any nuclear energy, but we want to have the most modern variety. |
