Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Se deshace el camino hasta el cruce dejada antes después de la masía de Biscorn.
Disposes the way to the left before crossing after Biscorn farmhouse.
NovoSeven debe administrarse cuanto antes después de iniciarse un episodio hemorrágico.
Dose NovoSeven should be given as early as possible after the start of a bleeding episode.
Dosis NovoSeven debe administrarse cuanto antes después de iniciarse un episodio hemorrágico.
Dose NovoSeven should be given as early as possible after the start of a bleeding episode.
Las consultas tendrán lugar cuanto antes después del vencimiento del plazo de diez días laborables.
The consultations shall take place as soon as possible after the expiry of the ten-working-day period.
Las consultas tendrán lugar cuanto antes después del vencimiento del plazo de diez días laborables.
The consultations shall take place as soon as possible after the expiry of the 10-working day period.
Se utilizó un caso real para explicar el valor de BPM, basado en una versión antes/después de la misma historia.
We have used a real case to explain the BPM value and outcomes, based on a before vs after version of the same story.
El efecto antes/después, que se percibe en el cambio de una planta a otra, ofrece una impactante lección en materia de diseño de iluminación.
The before-and-after effect that is evident as work moved from floor to floor offers a compelling lesson in lighting design.
Uno de los más interesantes (también increíble) lo cierto es que las tormentas eléctricas y relámpagos apareció sobre todo muchos días, incluso semanas antes después de las cifras realmente se hizo visible.
One of the most interesting (also amazing) fact is that thunderstorms and lightnings appeared mostly many days, even after weeks before figures really became visible.
Pero me dirijo también al Sr. Hänsch. De él he aprendido en anteriores períodos que las votaciones han de celebrarse cuanto antes después del debate.
However, I would also refer to the practice adopted by Mr Hänsch in the past, whereby votes had to be taken as soon as possible after the debates.
Como es sabido, la Comisión emitirá los dictámenes cuanto antes después de la clausura de la Conferencia Intergubernamental, normalmente a mediados de 1997, en caso de que la CIG saque efectivamente conclusiones.
As you know the Commission will present its opinions on the applications as quickly as possible after the closure of the Intergovernmental Conference, expected to be mid-1997 if the IGC does in fact conclude.
Palabra del día
esparcir