Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No se angustie de aquí en adelante con estos asuntos.
Be not troubled henceforth with these concerns.
Por favor, señor, no se angustie así.
Please, my lord, do not trouble yourself so.
No permitas que tu Corazón se angustie ni que tenga miedo.
Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Gaspar, hijo mío. Si hay algo que te angustie, dilo ahora.
Kaspar, my son, if anything is burdening you, please tell us now.
¿Hay otra razón por lo que esto te angustie tanto?
Is there any other reason Lina's behavior might be upsetting you this much?
El hecho de que se angustie en este momento habla directamente de mi preocupación.
The fact that you're becoming distraught right now speaks directly to my concern.
Pero no se angustie, querida.
But don't look so distressed, my dear.
Cualquiera que se angustie seriamente por el destino del planeta y busque una solución.
Anyone who is seriously agonizing over the fate of the planet and looking for a solution.
Si ha sucedido algo que te angustie, quizás pueda asistirte de alguna manera.
If something has happened to distress you, perhaps I can in some manner assist you.
-Oh, Emma... -No se angustie.
Oh, Emma... Do not distress yourself.
Palabra del día
el ponche de huevo