That Your Arms can cradle my anguishes and welcome my victories. | Que Tus Brazos puedan apaciguar mis angustias y acoger mis victorias. |
In spite of my anguishes that scratch my back. | A pesar de mis angustias que rasguñan mis costillas. |
Knight exposes the anguishes of those from his social level. | El caballero expone las angustias de los de su clase. |
Finished the fears, worries and the anguishes. | Terminado los miedos, las preocupaciones y las angustias. |
Will you leave me in the darkness and in every kind of anguishes? | ¿Me dejarás en las tinieblas y en cada género de angustias? |
Is it caused by the anguishes produced by a more difficult life? | ¿Será por las angustias que produce la vida más difícil? |
Protection counters insomnia, anguishes, concerns and even the nightmares. | Protección contra el insomnio, la ansiedad, las preocupaciones y las pesadillas, incluso. |
Down there it spends long times, sometimes a whole night, in inexpressible anguishes. | Allá abajo transcurre largas horas, a veces una entera noche, en indecibles angustias. |
Religious and even well-educated people are not free from these anguishes. | De estas angustias no se libran las personas religiosas e incluso intelectualmente bien formadas. |
His accumulated privations, afflictions and anguishes press and smother him. | Sus penurias, sus cuitas y angustia acumuladas en su interior lo presionan y ahogan. |
