anguish
That Your Arms can cradle my anguishes and welcome my victories. | Que Tus Brazos puedan apaciguar mis angustias y acoger mis victorias. |
In spite of my anguishes that scratch my back. | A pesar de mis angustias que rasguñan mis costillas. |
Knight exposes the anguishes of those from his social level. | El caballero expone las angustias de los de su clase. |
Finished the fears, worries and the anguishes. | Terminado los miedos, las preocupaciones y las angustias. |
Will you leave me in the darkness and in every kind of anguishes? | ¿Me dejarás en las tinieblas y en cada género de angustias? |
Is it caused by the anguishes produced by a more difficult life? | ¿Será por las angustias que produce la vida más difícil? |
Protection counters insomnia, anguishes, concerns and even the nightmares. | Protección contra el insomnio, la ansiedad, las preocupaciones y las pesadillas, incluso. |
Down there it spends long times, sometimes a whole night, in inexpressible anguishes. | Allá abajo transcurre largas horas, a veces una entera noche, en indecibles angustias. |
Religious and even well-educated people are not free from these anguishes. | De estas angustias no se libran las personas religiosas e incluso intelectualmente bien formadas. |
His accumulated privations, afflictions and anguishes press and smother him. | Sus penurias, sus cuitas y angustia acumuladas en su interior lo presionan y ahogan. |
Avoid words such as injection, syringe, pain, this could cause unnecessary anguishes in children. | Evite palabras como inyección, jeringa, dolor, ya que esto podría ocasionar angustias innecesarias en los niños. |
It was clear that the problems and the it anguishes for that of my parents it continued. | Era claro que los problemas y la angustia por lo de mis padres continuaba. |
Peace in our anguishes, whatever are the turbulences, is possible to keep. | No perder jamás esta paz en medio de nuestras angustias, sea la tempestad que sea. |
L et your child tell itself, express his fears, his anguishes, his problems. | Dejando a su niño contarse, exprimir(expresar) sus temores, sus angustias, sus problemas. |
He and his inner landscape, way and vein teemed with blood and nerves, joys and anguishes. | Él y su paisaje interior, vereda y vena tensas de sangre y nervios, alegrías y angustias. |
He and his inner landscape, way and vein teemed with blood and nerves, joys and anguishes. | Paisaje que canta, madura y febril, con la refulgencia de los grandes poemas. |
How many of you are looking incessantly for magic solutions to the anguishes of this fierce world? | ¿Cuántos de ustedes buscan incesantemente y se debaten en la búsqueda de soluciones mágicas para las angustias de ese mundo feroz? |
Their problems, the exclusion that made them victims, their anguishes, their failures were expressed by poetry and music. | Sus problemas, la exclusión de la que fueron víctimas, sus angustias, sus fracasos, decantaron en poesía y en música. |
A theorization of Utopia so that it can continue to maintain a prudent distance from the reality that anguishes us? | ¿Una teorización de la utopía para que siga manteniendo su prudente distancia de la realidad que nos angustia? |
To eliminate our fears, anguishes and tensions that we put up with when treating others in order to be accepted. | Eliminar los temores, angustias y tensiones que conlleva el tratar de agradarle a otros para poder aceptarse a sí mismo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!