Anacrónicos porque nada puede impedir ya que las ideas circulen. | Anachronistic because nothing can any longer prevent ideas from circulating. |
Sí, estamos de acuerdo en que algunos aspectos de este foro son anacrónicos. | Yes, we agree that some aspects of this forum are anachronistic. |
Además, los intentos de control de la información son estúpidos por anacrónicos. | Moreover, attempts to control information are stupid because they are anachronistic. |
Los clásicos inicios de las reflexiones zapatistas: desconcertantes, anacrónicos, desubicados, absurdos. | The classic beginnings to a Zapatista reflection: disconcerting, anachronistic, silly, absurd. |
En este contexto, algunos de los debates educativos del momento suenan curiosamente anacrónicos. | In this context, some of today's discussions on education sound curiously anachronistic. |
Los datos se vuelven anacrónicos casi al instante. | Data become anachronistic almost instantly. |
Nuestras lenguas son instrumentos anacrónicos. | Our languages are anachronistic instruments. |
Paisajes y temas anacrónicos. | Anachronistic landscapes and subjects. |
Abandonen, si pueden, la lente del antropólogo que los ve como bichos raros y anacrónicos. | Abandon, if you can, the anthropological lens which sees them as strange and anachronistic creatures. |
De otro lado, ¿cómo salvar la diversidad y la particularidad sin recaer en anacrónicos nacionalismos? | On the other hand, how do we save diversity and particularity without ending up with outdated nationalism? |
