Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El equipo de seguridad nos amparó muy bien.
The security team did a good job protecting us.
Quién no amparó debidamente a sus hijos pide para vivir en la condición de huérfano.
Those who did not take care of their children properly will ask to live like an orphan.
Interpretado en ese sentido, no hay duda que la Rusia zarista amparó siempre el derecho de asilo.
The right of asylum, in the style of Clynes, always existed in Czarist Russia.
Les orientó, los pulió y les amparó para que, a su debido tiempo, sustentasen la vivencia del Evangelio en el mundo.
He guided, polished, and assisted them to sustain in due time the living of the Gospel in the world.
Él es Quien me amparó a la sombra de Su protección en una época en que disputaban conmigo los pueblos de la tierra.
He it is Who overshadowed Me with His protection at a time when the kindreds of the earth were contending with Me.
Al rechazar el Consejo esto, el Presidente Daniel Ortega junto con los 104 alcaldes se amparó ante un Tribunal de Apelaciones de la ciudad de Managua.
On the writ being rejected by the Electoral Council, President Daniel Ortega, along with the 104 mayors, appealed to an Appeals Tribunal in Managua.
La Corte Constitucional amparó los derechos de las comunidades y ordenó a la empresa propietaria del proyecto realizar consultas y negociaciones con las comunidades afectadas.
The Constitutional Court protected the rights of the communities and ordered the company which owns the project to carry out consultations and to negotiate with the communities affected.
Para defender estos servicios de interés general y, especialmente, los relacionados con la electricidad, el Parlamento se amparó de sus competencias legislativas para modificar la directiva propuesta por la Comisión.
In order to defend these public interest services, particularly those related to electricity, Parliament used its legislative powers to amend the Directive proposed by the Commission.
En precedentes mucho más graves, con acusaciones de difamación, calumnia, resistencia a la autoridad o incluso desacato a un tribunal, se amparó la inmunidad de un diputado al Parlamento Europeo.
Far more serious precedents involving prosecutions for libel, slander, uprisings against the police or even contempt of court have resulted in the immunity of a Member of the European Parliament being upheld.
El decreto habilitante, que se amparó en una supuesta emergencia por las inundaciones ocurridas en el territorio nacional, tuvo como objetivo dejar a la nueva Asamblea Nacional plural, con las manos atadas.
This Enabling Law, which was justified by an alleged emergency as a result of floods throughout the national territory, had as an objective to leave the new plural National Assembly with its hands tied.
Palabra del día
el zorro