Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Una situación de amigos con derechos es la solución perfecta porque tienes la compañía y diversión que quieres, pero sin la promesa de compromiso.
An FWB situation is the perfect solution because you have the companionship and fun you crave without the promise of commitment.
No creo en esa cosa de "amigos con derechos".
I don't believe in that "friends with benefits" thing.
¿Segura que solo son amigos con derechos?
Are you sure this is just friends with benefits?
No creo que todo esto de "amigos con derechos" esté funcionando para mí.
I don't really think this whole friends-with-benefits thing is working out.
¿Conoces la frase "amigos con derechos"?
Do you know what "friends with benefits" means?
Se llama amigos con derechos.
It's called friends with benefits.
¿Cuáles son tus valores? ¿Eso de los amigos con derechos?
What are your values, Denise?
Se llama amigos con derechos.
It's, um It's called friends with benefits.
-Si. amigos con derechos.
Yeah. Friends with benefits.
Como cualquier relación (si un acuerdo de amigos con derechos es una relación), requiere que ambas partes estén en el mismo barco en todo momento.
Like any relationship (yes, an FWB arrangement is a relationship), it requires both people be on the same page at all times.
Palabra del día
nevado