Amcham can be described in three words: networking (of quality), content (privileged) and advocacy (with pragmatism). | Amcham puede ser descrita en tres palabras: networking (de calidad), contenido (privilegiado) y advocacy (con pragmatismo). |
With regard to the advantage, AmCham underlines that there is no deviation from the normal tax regime. | Respecto a la ventaja, AmCham subraya que la medida no se aparta del sistema tributario ordinario. |
In the past, AMCHAM had always had a tendency towards an independent, constructively critical voice. | En el pasado, la tendencia de la Cámara había sido tener siempre una voz independiente, crítica y constructiva. |
Prior to the election, AMCHAM President lvaro Rodríguez announced he would seek reelection. | Antes de la elección, el presidente de AMCHAM, Álvaro Rodríguez, anunció que buscaría su reelección al frente de la Cámara. |
AmCham and similar organizations can provide local information that most expats find essential to doing business in a foreign jurisdiction. | La AmCham y organizaciones similares proporcionan información local que la mayoría de los expatriados consideran esencial para hacer negocios en una jurisdicción extranjera. |
The American Chamber of Commerce in Hungary (AmCham) considers that the measure constitutes a partial consolidation with respect to interest income. | La Cámara de Comercio Americana en Hungría (AmCham) considera que la medida constituye una consolidación parcial respecto a los ingresos por intereses. |
The US Embassy's position The US Embassy in Nicaragua also took a position on the AMCHAM election. | Se podría afirmar que la embajada de Estados Unidos en Nicaragua también tomó posición en la elección de AMCHAM. |
Because if this is not the case, the investment will cost more to build what is necessary, so that basic services are not lacking, reveals Amcham de Guayaquil. | Porque si no hay esto lainversióncostará más enconstruirlo necesario, para que no falten los servicio básicos, revela Amcham deGuayaquil. |
We participated in the study and modification of the Medication Cost Regulation Bill through different chambers such as AmCham and UCCAEP. | Participamos en el estudio y modificación del Proyecto de Ley de Regulación de los Precios de los Medicamentos a través de diferentes cámaras como AmCham y UCCAEP. |
This document was delivered to the Minister of Labour, Mrs. Ximena Rincón, in a meeting held at the offices of AmCham on July 23 2015. | Este documento fue entregado a la Ministra del Trabajo, señora Ximena Rincón, en un encuentro sostenido en las oficinas de AmCham con fecha 23 de julio de 2015. |
