Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Todo cohabita, pierde forma, singularidad y vuelve al amasijo primordial.
Everything cohabits; loses form, singularity and returns to the primordial mixture.
Lo hacen entre un amasijo de restos óseos de grandes mamíferos.
They do among a jumble of bones of large mammals.
En definitiva, estos informes son un amasijo de afirmaciones conflictivas.
All in all, these reports are a mass of conflicting statements.
¿Cómo podía ese amasijo de cables y conexiones crear cosas inimaginables?
How could that jumble of cables and plaques create everything imaginable?
El hombre, moribundo, quedó atrapado en el amasijo de hierros retorcidos.
The man, moribund, remained caught in the mess of twisted irons.
La nueva versión se nos muestra, pues, como un amasijo de contradicciones.
Hence the new version appears as an omnium-gatherum of contradictions.
Los primeros temas fueron un sufrimiento constante, un amasijo de sonidos casi indiferenciados.
The first pieces were constant suffering, a hodgepodge of non-differentiated sounds.
Amy y yo éramos un amasijo de brazos y piernas todas revueltas.
Amy and I were a bundle of arms and legs all tangled up together.
Una vez que el amasijo resulte homogéneo, verterlo en moldes semiesféricos cubiertos por mantequilla.
When the mixture is homogeneous, put it into a buttered hemispherical mould.
El amasijo tiene que ser blando.
The dough should be soft.
Palabra del día
la aceituna