Todo cohabita, pierde forma, singularidad y vuelve al amasijo primordial. | Everything cohabits; loses form, singularity and returns to the primordial mixture. |
Lo hacen entre un amasijo de restos óseos de grandes mamíferos. | They do among a jumble of bones of large mammals. |
En definitiva, estos informes son un amasijo de afirmaciones conflictivas. | All in all, these reports are a mass of conflicting statements. |
¿Cómo podía ese amasijo de cables y conexiones crear cosas inimaginables? | How could that jumble of cables and plaques create everything imaginable? |
El hombre, moribundo, quedó atrapado en el amasijo de hierros retorcidos. | The man, moribund, remained caught in the mess of twisted irons. |
La nueva versión se nos muestra, pues, como un amasijo de contradicciones. | Hence the new version appears as an omnium-gatherum of contradictions. |
Los primeros temas fueron un sufrimiento constante, un amasijo de sonidos casi indiferenciados. | The first pieces were constant suffering, a hodgepodge of non-differentiated sounds. |
Amy y yo éramos un amasijo de brazos y piernas todas revueltas. | Amy and I were a bundle of arms and legs all tangled up together. |
Una vez que el amasijo resulte homogéneo, verterlo en moldes semiesféricos cubiertos por mantequilla. | When the mixture is homogeneous, put it into a buttered hemispherical mould. |
El amasijo tiene que ser blando. | The dough should be soft. |
