Despite this, anti-discriminatory legislation is almost not applied in private sector. | A pesar de ello, la legislación de lucha contra la discriminación apenas se aplica en el sector privado. |
We're almost not related. | No somos casi familia. |
At the moment this is almost not paying attention, as well as on the validity of the pages of W3C. | En el momento presente no está casi prestando atención, así como sobre la validez de las páginas de W3C. |
And today is almost not the most vivid and colorful celebration, which is celebrated in almost all of Europe. | Y hoy en día no es casi la celebración más viva y colorida, que se celebra en casi toda Europa. |
I have many patients, who either live far away or who can almost not spare the time to come to the practice. | Tengo muchos pacientes, que o bien viven lejos o que no pueden casi sobra el tiempo para venir a la práctica. |
Moreover, the worst problem - and probably one of the world’s most extensive human rights problems – is almost not mentioned at all. | Además, apenas se menciona el peor problema, y seguramente uno de los problemas de derechos humanos más graves del mundo. |
Thus, as is clear from the above, in orderthat the child grew up healthy, without vitamin - mineral complexes almost not enough. | Así que, como se desprende de lo anterior, con el fin,que el niño creció sano, sin vitamina - complejos minerales prácticamente hacer. |
In the land of Gandhi antimilitarism does almost not exist. | En la tierra de Gandhi, el antimilitarismo casi no existe. |
It is so easy and almost not instruction is required. | Es tan fácil y casi no se requiere de instrucciones. |
This is a very sluggish, slow and almost not optimized program. | Este es un programa muy lento, lento y casi no optimizado. |
