Además, parece que los griegos consumaran grandísimas cantidades de esta hortaliza porque creían que depurara y aligerara la sangre. | It is also known that Ancient Greeks consumed large quantities of this vegetable because they believed that it could purify and lighten the blood. |
Los padres de familia le pidieron al profesor que aligerara la carga de trabajo de los niños. | The parents asked the teacher to lighten the workload of the children. |
La cooperación aligerará considerablemente la carga aceptada. | Cooperation will considerably lighten the accepted load. |
Y te digo, hija Mía, que tu carga pronto se aligerará. | And I say unto you, My child, that your burden will soon be lightened. |
La presencia de Aquel a quien aman sus almas, aligerará el trabajo. | The presence of Him whom their soul loveth will then make their labour light. |
Te aligerará increíblemente los pesos que llevas a cuestas si se lo pides. | He will lighten your load incredibly if you'll just ask Him. |
Esto aligerará el humo y hará que salga a través de tu boca formando una nube densa. | This will ease the smoke along and will make it exit your mouth in a thick cloud. |
La caja de botones móviles es otro dispositivo en la máquina de ensamblaje que aligerará el trabajo del operador. | Mobile button box is another device in the assembling machine that will lighten the work of operator. |
Traer más nuevos contribuyentes aligerará la carga de trabajo, y hará todo el esfuerzo más placentero, para todos. | Bringing in more new contributors will lighten the work load, and make the whole endeavor more pleasurable, for everyone. |
De darse éxitos deportivos en esta competencia se aligerará la atmósfera política y se fortalecerá el optimismo público. | Success on the sporting field could relieve pressure from the political atmosphere and strengthen public optimism. |
