Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El pueblo se alarguen en la religión pero corto en la bondad.
The people may be long on religion but short on goodness.
No dejes que las charlas se alarguen por más de 5 a 10 minutos.
Don't let conversations drag on for more than 5 or 10 minutes.
Lo más probable es que le cojan, le manden de vuelta... y alarguen su sentencia.
Most likely, they'll catch him and send him back and add to his sentence.
Este tipo de interpretación no es en tiempo real y hace que las reuniones se alarguen.
This type of interpreting does not take place in real time and means that meetings last longer.
He presentado esto delante de nuestros hermanos pastores, y les he rogado que no alarguen sus discursos.
I have kept this before our ministering brethren, and begged them not to lengthen out their discourses.
La conjunción de ambos factores provoca que las productividades se reduzcan y que los lead times se alarguen.
The conjunction of both factors causes productivity to go down and lead times to go up.
No podemos perder ni un solo segundo en discusiones políticas que alarguen procedimientos legislativos en unas materias tan sensibles.
We must not waste a single second on political discussions which extend the legislative procedures on such sensitive issues.
La testosterona hace que le crezca la laringe y que las cuerdas vocales se alarguen y se hagan más gruesas.
The testosterone causes his larynx to grow and his vocal cords to get longer and thicker.
De aluminio - metal activo, por lo que los radiadores de que se alarguen y trabajar eficazmente solo si la suave composición refrigerante.
Aluminium - active metal, so the radiators of it may be long and work effectively only if the coolant gentle composition.
Por lo que si les hacen preguntas, no la alarguen porque, ven, estamos retrasando que un padre abrace a sus dos hijos.
So if you ask him questions, don't make it long, because, see, we're holding a dad up from hugging two children.
Palabra del día
la rebaja