Mis queridos hermanos, alégrense de que tu hermano es sacerdote. | My dear brothers, be glad that your brother is a priest. |
Más bien alégrense de que ahora es el momento, ¡después de tanto tiempo! | Rejoice instead that now is the time, at long last! |
Sin embargo, no se alegren de que puedan someter a los espíritus, sino alégrense de que sus nombres están escritos en el cielo. | Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven. |
Sin embargo, no se alegren de que puedan someter a los espíritus, sino alégrense de que sus nombres están escritos en el cielo. | Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. |
Todas las respuestas les llegarán. Alégrense de que no todos sus deseos les son concedidos. | All answers will come to you. Be glad that not all your wishes are granted. |
Alégrense de que la victoria aparente de la oscuridad es ilusoria, y es de hecho un preludio de la de ustedes. | Rejoice that the dark's apparent victory is illusory and is in fact a prelude to your own. |
Estábamos jugando, no más. - Alégrense de que nadie saliera lastimado. | We were just playing. - Be happy that no one got hurt. |
