Por el mismo motivo las bebidas frías son perjudiciales, al par que el consumo de bebidas calientes resulta debilitante. | Cold drinks are injurious for the same reason; while the free use of hot drinks is debilitating. |
Esto permite una observación sin trabas de las aves y que éstas puedan interactuar con los visitantes, al par que escapar fácilmente de los mismos. | This allows free viewing and the birds to interact with the visitors, while maintaining easy escape from them. |
Al par que recuerda la perdida paz del Edén, habla de la paz restaurada por el Salvador. | While it calls to mind the lost peace of Eden, it tells of peace restored through the Saviour. |
Preparar manjares apetitosos, al par que sencillos y nutritivos, requiere habilidad pero puede hacerse. | To make food appetizing and at the same time simple and nourishing, requires skill; but it can be done. |
POWERfusion incluye al par que gana de la concesión para mirar con firmeza software lógica del LAN de la PC,POWERLan. | POWERfusion includes the award-winning peer-to-peer PC LAN software, POWERLan. |
Y este servicio, al par que nos constituye en bendición para los demás, nos proporciona a nosotros la más grande bendición. | And this service, while making us a blessing to others, brings the greatest blessing to ourselves. |
Nuestro guía aprovechó para hablarnos de la flora y avifauna del área al par que trepábamos una colina bastante alta. | The guide seized the opportunity to talk about the flora and birds of the area as we climbed up a high hill. |
Tomar esta ceniza Agnihotra en el jugo al par que iba entrando el químio en la vena fue para mí un absolutamente milagroso efecto. | Taking this Agnihotra ash with juice at the same time as the chemo was entering the vein, had absolutely miraculous effect. |
Y al par que se ganaba sus corazones por su humana simpatía, su gracia divina les llevaba la salvación que los judíos rechazaban. | And while He drew their hearts to Him by the tie of human sympathy, His divine grace brought to them the salvation that the Jews rejected. |
Tal como Shoghi Effendi había avisado proféticamente, las fuerzas que corroían las convicciones y sistemas heredados de todo género proseguían su avance al par que lo hacían los procesos integradores presentes en el mundo. | AS SHOGHI EFFENDI HAD PROPHETICALLY WARNED, forces undermining inherited systems and convictions of every kind were continuing to advance in tandem with the integrating processes at work in the world. |
