Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Esta fase dura de 1 a 4 años y determinará al final si el tratamiento es efectivo.
This phase lasts 1-4 years and will ultimately determine whether the treatment is effective.
En nuestra opinión, la plena adhesión a la UE no es la única alternativa posible; las negociaciones siguen siendo, deliberadamente, por un tiempo indefinido y Turquía es la que tiene que decidir al final si desea optar claramente por esta vía.
From our perspective, full accession to the EU is not the only option; the negotiations have purposely remained open-ended and it is ultimately up to Turkey whether it wishes to pursue this route proactively.
¿Y lo hiciste? Al final sí.
And you did it? Eventually.
No es tan malo llegando al final si no estás sola.
It's not so bad coming to the end if you're not alone.
Puedes hacer un donativo al final si sientes la necesidad.
You can make a donation on your way out if you feel the need to.
Creo que todo saldrá bien al final si hacemos un buen trabajo.
I believe it'll all work out in the end if we do a good job.
¿Por qué no me pudieron decir al final si me la quedaba?
Why didn't they tell me at the end that I could keep her?
Mira, al final si eres tú Amy y yo podemos ayudar.
I mean, at least if it were you, Amy and I, we could help.
El mal gana al final si permitimos que lo inmundo penetre y continúe.
Evil wins in the end should the unclean be permitted to pervade and continue.
Sea usted el juez al final si hay viaje fue un éxito o no?
You be the judge at the end whether there trip was a success or not?
Palabra del día
venenoso