Esta fase dura de 1 a 4 años y determinará al final si el tratamiento es efectivo. | This phase lasts 1-4 years and will ultimately determine whether the treatment is effective. |
En nuestra opinión, la plena adhesión a la UE no es la única alternativa posible; las negociaciones siguen siendo, deliberadamente, por un tiempo indefinido y Turquía es la que tiene que decidir al final si desea optar claramente por esta vía. | From our perspective, full accession to the EU is not the only option; the negotiations have purposely remained open-ended and it is ultimately up to Turkey whether it wishes to pursue this route proactively. |
¿Y lo hiciste? Al final sí. | And you did it? Eventually. |
No es tan malo llegando al final si no estás sola. | It's not so bad coming to the end if you're not alone. |
Puedes hacer un donativo al final si sientes la necesidad. | You can make a donation on your way out if you feel the need to. |
Creo que todo saldrá bien al final si hacemos un buen trabajo. | I believe it'll all work out in the end if we do a good job. |
¿Por qué no me pudieron decir al final si me la quedaba? | Why didn't they tell me at the end that I could keep her? |
Mira, al final si eres tú Amy y yo podemos ayudar. | I mean, at least if it were you, Amy and I, we could help. |
El mal gana al final si permitimos que lo inmundo penetre y continúe. | Evil wins in the end should the unclean be permitted to pervade and continue. |
Sea usted el juez al final si hay viaje fue un éxito o no? | You be the judge at the end whether there trip was a success or not? |
