Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Porque la eternidad es para siempre al atravesar el velo.
For eternity is forever beyond the veil.
¿Qué más vio al atravesar el campus?
What else did you see as you came through the campus?
¿Te acuerdas de cuando cargaste conmigo al atravesar el río?
Remember carrying me across the stream on your back?
Lara ilumina el camino al atravesar un poblado en ruinas de la ladera de la montaña.
Lara lights the way through a crumbling mountainside village.
Pero si no nos tomamos todo personal, entonces no perdemos nuestra dignidad al atravesar la experiencia.
But, if we don't take everything personally, then we don't lose our dignity through the experience.
Los rayos de luz, al atravesar los recortes en la pared, proyectan siluetas de edificios en el suelo.
Light beams through stencils in the wall project shapes of buildings on the floor.
Este método simple puede ser un gran aliado para ti al atravesar la próxima fase de este Nodo Caótico.
This simple method can be a great ally to you as you pass through the next phase of this Chaotic Node.
Preste atención a todos los límites de velocidad, y cuando conduzca en la autopista, disminuya su velocidad al atravesar los pueblos.
Pay close attention to all speed limits, and when driving on the highway, slow down through towns.
No pude verle pero sabía que Él estaba ahí, justo al atravesar la luz, nunca tuve dudas cuando todo terminó.
Could not see him but knew He was there, just across light, and never doubted it when all over.
El problema de la dispersión de la luz al atravesar el tejido humano tiene implicaciones que van más allá del diagnóstico mediante DFT.
The problem of light dispersion through human tissue has implications for more than just DFT diagnostics.
Palabra del día
el coco