El trabajo prosigue con la restauración de los carros y de los ajuares. | Work continues with the conservation of the wagons and the grave-goods. |
Se ofrece servicio de desayuno, limpieza diaria y cambio de ajuares cada dos días. | Breakfast service, daily cleaning and change of trousseau are offered every two days. |
Individuos semi- momificados con ajuares. | Individuals semi - mummified with trousseaus. |
Los enterramientos descubiertos en la necrópolis no presentan ajuares y son de una gran austeridad. | The burials uncovered at the necropolis do not have any trousseaus and are extremely austere. |
En las salas se representan las tumbas excavadas y se exhiben los ajuares funerarios hallados. | The rooms represent excavated tombs and exhibit the burial paraphernalia discovered there. |
Los ricos ajuares documentados en ellas, principalmente datados entre los siglos V y III a. | The rich grave goods in them documented, mainly dating from the V and III centuries. |
No obstante, se produce una evolución hacia las sepulturas de carácter individual y sin ajuares personales. | However, there is a shift towards single burials with no personal items. |
Dentro de las tumbas se encontraron diversos útiles, ajuares y esculturas, de las que destaca la famosa Diosa de Galera. | Inside the tombs many useful objects were found: household furnishings and sculptures, as the famous Goddess of Galera. |
A esta fase, fechada entre 2300 y 2000 a.C., pertenece el grupo de vasos expuesto, que ejemplifica una tipología de ajuares tumbales muy característica. | The group of vessels on display dates from this phase, from 2300 to 2000 B.C., and exemplifies a very characteristic category of grave goods. |
De la edad del Bronce hay testimonios de asentamientos en la zona sur del término (enterramientos, ajuares, cerámica, hachas, etc.) | Evidence of life in the Bronze Age settlements such as burials, furnishings, pottery, axes has been found to the south of the area. |
