1 (en este momento) now hace ahora un mes a month ago now
hace ahora un año le salvó la vida fue secuestrado hace ahora año y medio arrojaron a Mitterand al poder hace ahora seis hace ahora un año le salvó la vida fue secuestrado hace ahora año y medio arrojaron a Mitterand al poder hace ahora seis meses
ahora o nunca now or never; ese color se lleva mucho ahora people wear that colour a lot these days o now; el ahora primer ministro the present prime minister
Si ha de hacer algo que sea ahora o nunca el pueblo es ahora un centro de veraneo ahora no me acuerdo de la palabreja ahora te has vuelto un poco pasota el Liceo debe reconstruirse en el mismo lugar de ahora ahora eso ya no es un buen negocio ahora los jóvenes ya no hablan de política ahora se lleva el político tampax, de usar y tirar ¿que pasa en España ahora?, nada, lo de siempre ahora que lo pienso es un problema bastante importante ahora que lo pienso, seria una manera de ganarnos unas pesetas
de ahora en adelante from now on
de ahora of today la juventud de ahora the youth of today; today's youth; no es una cosa de ahora it's not a recent thing
lo de ir a la Casa de Campo a follar no es de ahora, ya se hacía cuando mi padre era joven
desde ahora from now on desde ahora se llamará Partido Cívico Húngaro
hasta ahora up to now; so far has obrado correctamente hasta ahora es lo que he podido averiguar hasta ahora el virus ha matado hasta ahora a 86 personas los cuatro partidos de liga jugados hasta ahora el hasta ahora consejero delegado de Banca Catalana hasta ahora no ha abierto la boca en las Cortes lo que mas barato me ha salido hasta ahora es comprar el billete en enero hasta ahora se había ofrecido una calidad de sonido tan buena
ahora mismo right now ahora mismo están reunidos they're in a meeting at the moment o right now
ahora mismo me comería un jabalí me voy ahora mismo si quieres no se me ocurre ahora mismo ahora mismo tenemos toda la casa patas arriba
a partir de ahora from now on a partir de ahora en esta oficina se va a trabajar
por ahora for the moment; for now es todo lo que podemos hacer por ahora it's all we can do for the moment o for now
por ahora no tenemos quejas por ahora vamos tirando, ¿pero y luego? por ahora me limitaré a hablar del terrorismo
por ahora ha dirigido sólo dos películas up to now he has only directed two films
por ahora no tenemos ninguna operación prevista
ahora que now that ahora que lo dices now that you mention it
ahora que lo dices, no me extranaría que hubiese sido él ahora que lo dices, creo que lo podemos solucionar
ahora que lo pienso come to think of it; now that I think of it
ahora resulta que ... now it turns out that ... ahora resulta que la selección irlandesa no es tan mala ahora resulta que tenemos nosotros la culpa
ahora sí que me voy I'm definitely going this time ahora sí que os habéis equivocado this time you're definitely wrong
2 (hace poco) just now me lo acaban de decir ahora they've just told me; acaban de llegar ahora mismito they've just this minute arrived
ahora mismito hemos estado hablando de usted
ahora tiempo (Chile) a while ago acaso te olvidaste de lo que te pasó ahora tiempo?
ahora último (Chile) recently ahora último nos visita más a menudo esto no es de ahora último, siempre ha sido un poco raro
3 (enseguida) in a minute ahora lo apunto I'll write it down in a minute
ahora te lo cuento ahora les traigo el vino
ahora mismo voy I'll be right there; I'll be there in a minute
ahora voy, espérate ¿no has oído el timbre?, ya, ya, ahora voy
¡hasta ahora! see you in a minute!