Apenas se divisa, los ojos se detienen en sus aguas quietas y cristalinas. | As soon as we made it out, our eyes stopped at its quiet crystal-clear waters. |
Sus aguas quietas y cristalinas que caracterizan sus playas, así como la gran cantidad de corales y peces tropicales, hacen de este destino uno de los mejores para bucear y conocer el mundo submarino. | Its tranquil and crystal clear waters are characteristic of the beaches, as well as the immeasurable amount of coral reefs and tropical fish; making this destination a great option for diving and exploring the underwater world. |
Pero las aguas quietas del Universo puede que no permanezcan tranquilas por mucho tiempo. | But the still waters of the Universe may not be tranquil for long. |
De aguas quietas jugaba. | Of windless water played. |
¡Nada! Permanecerán como aguas quietas, tranquilas. | No colors. Nothing! You remain like steady, still water. |
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de En aguas quietas posee una duración de 15 minutos de video HD. | Without commercial breaks, the full movie En aguas quietas has a duration of 15 minutes. |
Quizá sea así pero, en ese vértigo, seguro que hay algo que procede de aguas quietas, remansadas y profundas. | Maybe so, but in that vertigo, sure there is something that comes from standing water, backwaters and deep. |
Así las personas, como las aguas quietas, enferman de melancolía porque retienen cosas que debieran transcurrir libremente. | Likewise, persons, the same as the calm waters, suffer from melancholy because they keep things that should flow freely. |
Son las mayores dolinas del sector, enormes pozos llenos de aguas quietas, que parecen como insondables enigmas rodeados por leyenda y poesía. | They are the biggest dolinas in the sector, enormous wells full with still waters that seem as unfathomable enigmas surrounded by legend and poetry. |
En aguas quietas se deberá realizar igualmente una prueba para demostrar que se puede alcanzar una velocidad igual o superior a 6,5 km/h al ir marcha atrás. | In standing water, a test shall also be performed to demonstrate that a speed of not less than 6,5 km/h can be reached when going astern. |
