aguas quietas
- Ejemplos
Apenas se divisa, los ojos se detienen en sus aguas quietas y cristalinas. | As soon as we made it out, our eyes stopped at its quiet crystal-clear waters. |
Sus aguas quietas y cristalinas que caracterizan sus playas, así como la gran cantidad de corales y peces tropicales, hacen de este destino uno de los mejores para bucear y conocer el mundo submarino. | Its tranquil and crystal clear waters are characteristic of the beaches, as well as the immeasurable amount of coral reefs and tropical fish; making this destination a great option for diving and exploring the underwater world. |
Pero las aguas quietas del Universo puede que no permanezcan tranquilas por mucho tiempo. | But the still waters of the Universe may not be tranquil for long. |
De aguas quietas jugaba. | Of windless water played. |
¡Nada! Permanecerán como aguas quietas, tranquilas. | No colors. Nothing! You remain like steady, still water. |
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de En aguas quietas posee una duración de 15 minutos de video HD. | Without commercial breaks, the full movie En aguas quietas has a duration of 15 minutes. |
Quizá sea así pero, en ese vértigo, seguro que hay algo que procede de aguas quietas, remansadas y profundas. | Maybe so, but in that vertigo, sure there is something that comes from standing water, backwaters and deep. |
Así las personas, como las aguas quietas, enferman de melancolía porque retienen cosas que debieran transcurrir libremente. | Likewise, persons, the same as the calm waters, suffer from melancholy because they keep things that should flow freely. |
Son las mayores dolinas del sector, enormes pozos llenos de aguas quietas, que parecen como insondables enigmas rodeados por leyenda y poesía. | They are the biggest dolinas in the sector, enormous wells full with still waters that seem as unfathomable enigmas surrounded by legend and poetry. |
En aguas quietas se deberá realizar igualmente una prueba para demostrar que se puede alcanzar una velocidad igual o superior a 6,5 km/h al ir marcha atrás. | In standing water, a test shall also be performed to demonstrate that a speed of not less than 6,5 km/h can be reached when going astern. |
En aguas quietas (velocidad de la corriente inferior a 0,2 m/s), la parada en relación con el agua deberá demostrarse a lo largo de una distancia máxima medida en relación con tierra de: | In standing water (current velocity of less than 0,2 m/s), stopping in relation to the water shall be demonstrated over a maximum distance, measured in relation to the ground of: |
El riesgo se puede ver incrementado si el agua está en movimiento o es afectada por las mareas, en oposición a las aguas quietas; el rápido movimiento del agua dificulta el rescate de los que se caen en ella. | The hazard may be increased if the water is flowing or tidal, as opposed to still; rapid water movement makes it more difficult to rescue those who fall in. |
Las aguas quietas del estanque reflejaban perfectamente la figura del obelisco. | The still waters of the pond reflected the form of the obelisk perfectly. |
Aguas quietas que esperan por la historia. | Still waters waiting for the story. |
