Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Victor no aguardará más de diez minutos si llegas tarde.
Victor won't wait more than ten minutes if you are late.
¡Me aguardará toda la existencia! Porque es infinito.
It will wait my whole life! Because it is infinite.
No aguardará a nadie ni pondrá su esperanza en los hijos de los hombres.
They do not put their hope in humans or wait for mortals.
En conclusión, la nueva era no aguardará a que la humanidad esté preparada para hacer frente a las amenazas globales.
In conclusion, the new era will not wait until mankind is ready to face global threats.
La Comisión aguardará los informes de TAAG Angola Airlines y el INAVIC sobre los progresos logrados en el momento oportuno.
The Commission shall await progress reports from TAAG Angola Airlines and INAVIC in due time.
Si al relacionarnos con el semejante somos imbuidos de ese pensamiento, un futuro más feliz nos aguardará.
If in dealing with the fellow-creature we are imbued with this way of thinking, a happier future will await us.
Una innovación: ElfiKDO celebra de ahora en adelante tu cumpleaños, una sorpresa te aguardará en tu email de la dirección.
An innovation: ElfiKDO celebrates from now your birthday, a surprise will await you on your address email.
En invierno, te aguardará un viento gélido que hará la visita (que también es posible en bicicleta) agotadora.
In winter you'll likely find a freezing wind waiting for you, making the visit (also possible on bike) tiresome.
AEB aguardará la visita de interesados durante la feria Gas Show, en Varsovia (Polonia), el 5 y 6 de marzo próximo.
AEB awaits for you at Gas Show tradeshow, in Varsaw (Poland) on March 5th and 6th.
La Unión Europea asigna suma importancia al éxito de la misión de la OEA y aguardará sus resultados con interés.
The European Union attaches strong importance to the success of the OAS mission and will be observing its results with interest.
Palabra del día
el mago