Resultados posibles:
aguardara
aguardara
aguardar
Victor no aguardará más de diez minutos si llegas tarde. | Victor won't wait more than ten minutes if you are late. |
¡Me aguardará toda la existencia! Porque es infinito. | It will wait my whole life! Because it is infinite. |
No aguardará a nadie ni pondrá su esperanza en los hijos de los hombres. | They do not put their hope in humans or wait for mortals. |
En conclusión, la nueva era no aguardará a que la humanidad esté preparada para hacer frente a las amenazas globales. | In conclusion, the new era will not wait until mankind is ready to face global threats. |
La Comisión aguardará los informes de TAAG Angola Airlines y el INAVIC sobre los progresos logrados en el momento oportuno. | The Commission shall await progress reports from TAAG Angola Airlines and INAVIC in due time. |
Si al relacionarnos con el semejante somos imbuidos de ese pensamiento, un futuro más feliz nos aguardará. | If in dealing with the fellow-creature we are imbued with this way of thinking, a happier future will await us. |
Una innovación: ElfiKDO celebra de ahora en adelante tu cumpleaños, una sorpresa te aguardará en tu email de la dirección. | An innovation: ElfiKDO celebrates from now your birthday, a surprise will await you on your address email. |
En invierno, te aguardará un viento gélido que hará la visita (que también es posible en bicicleta) agotadora. | In winter you'll likely find a freezing wind waiting for you, making the visit (also possible on bike) tiresome. |
AEB aguardará la visita de interesados durante la feria Gas Show, en Varsovia (Polonia), el 5 y 6 de marzo próximo. | AEB awaits for you at Gas Show tradeshow, in Varsaw (Poland) on March 5th and 6th. |
La Unión Europea asigna suma importancia al éxito de la misión de la OEA y aguardará sus resultados con interés. | The European Union attaches strong importance to the success of the OAS mission and will be observing its results with interest. |
Cuando estos estén su lugar y se den los códigos de salida apropiados, una sorpresa maravillosa les aguardará entonces. | When these are in place and the proper 'go' codes can be given, a wonderful surprise will then await you. |
El Comité aguardará con interés el próximo informe de Togo, en que, espera la oradora, se suministrarán más información estadística y datos desagregados. | The Committee would look forward to Togo's next report, which it hoped would provide more statistics and disaggregated data. |
Usted aguardará en la sala de espera y un miembro del personal del hospital le hará saber cuando se ha acabado el procedimiento. | You'll go to a waiting area and a hospital staff member will notify you when the procedure is over. |
Al respecto de la temática de ABS, que trata sobre accesibilidad y reparto de beneficios, eso aguardará la ratificación del Protocolo de Nagoya. | Concerning the question of ABS, which is access and benefit-sharing, this is going to await ratification of the Nagoya Protocol. |
Usted aguardará en la sala de espera y un miembro del personal del hospital le hará saber cuando se ha acabado el procedimiento. | A hospital staff member will direct you to a waiting area and will notify you when the procedure is over. |
El vocero de la Marina de los EE.UU., Jeff Gordon, manifestó que la Armada aguardará los resultados de la ATSDR, según Associated Press. | U.S. Navy spokesman Jeff Gordon said the Navy will wait for the ATSDR results according to The Associated Press. |
El Sr. Suárez (Colombia) dice que la delegación de Colombia aguardará con interés poder examinar un proyecto de resolución integral sobre el derecho a la vida. | Mr. Suárez (Colombia) said that his delegation would look forward to considering a comprehensive draft resolution on the right to life. |
Él aguardará su momento hasta que las circunstancias le permitan dar el golpe, y lo habremos de proteger en contra de ataques a su persona. | He will bide his time until circumstances allow him to strike out, and we shall protect him against attacks on his person. |
Pero el alcance de estas etapas de desarrollo máximo probablemente aguardará el establecimiento coordinado en luz y vida de todo el gran universo. | But the attainment of these stages of maximum development will probably await the co-ordinate settling of the entire grand universe in light and life. |
En estas situaciones, comunicará las instituciones implicadas y las agencias financiadores respecto a la sospecha y aguardará la decisión final de esos organismos. | In these situations, the editor will inform the institutions involved and the funding agencies about the suspicion and wait for their final decision. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!