Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No es por ser aguafiestas, pero ¿por qué es eso?
Not to be a wet blanket, but why is that?
El cristianismo ha conseguido una reputación como un aguafiestas.
Christianity has gotten a reputation as a killjoy.
Sí, aquí no hay sitio para una aguafiestas estirada.
Yeah, there's no room up here for an uptight buzzkill.
¿A quién le importa lo que el pequeño aguafiestas verde quiera?
Oh, who cares what that little green buzzkill wants?
Puedes ser una verdadera aguafiestas, ¿lo sabes?
You can be a real killjoy, you know that?
Ahora, ¿puedes dejar de ser un aguafiestas?
Now, can you stop being a buzzkill?
¿Por qué tienes que ser un aguafiestas?
Why do you gotta be such a buzzkill?
¡Eres un aguafiestas y un mal amigo!
You're a wet blanket and a bad friend!
Te quiero pero, ¿por qué tienes que ser un aguafiestas?
I love you, but why do you have to be such a killjoy?
No quiero ser aguafiestas, pero aún no tenemos a Curtin.
Hate to rain on your parade, but we still don't have Curtin.
Palabra del día
aterrador