The referendum was held after almost four years. | El referéndum se celebró casi cuatro años después. |
The lawsuit following the investigation ended after almost a year of trials. | El juicio que ha seguido a la investigación ha concluido después de casi un año. |
Why, after almost 10 years, is there still a need for us to reaffirm our commitments? | ¿Por qué, prácticamente 10 años después, sigue siendo necesario que reiteremos nuestros compromisos? |
We know that the decisions of the Council of Trent came alive after almost a century. | Se sabe que las decisiones del Concilio de Trento cobraron vida casi un siglo después. |
Today, after almost two decades, the amount of digitalised content available online has exploded. | Hoy en día, casi dos décadas después, el volumen de contenido digitalizado disponible online se ha multiplicado exponencialmente. |
In the autumn of 2008, their roofs were retiled after almost half a century. | En el otoño de 2008, se pusieron tejas nuevas en los techos por primera vez en casi medio siglo. |
That is why, after almost 30 years, his contributions from the Chair are still vividly remembered and appreciated. | Por ello, al cabo de casi 30 años, sus aportes como Presidente siguen siendo muy recordados y reconocidos. |
Diagonal Mar is the most modern area of Barcelona, which were built after almost all buildings 2000 of the year. | Diagonal Mar es la zona más moderna de Barcelona, que fueron construidos después de casi todos los edificios 2000 año. |
Our greatest sin is that we lost, after almost 200 years. | Nuestro mayor pecado es haber perdido después casi 200 años. |
Berlinale returns to Cuba after almost two decades. | Cuba regresa a la Berlinale después de casi dos décadas. |
