El instrumento se equipó con nuevas válvulas Hohner y se afinó completamente nuevo. | The instrument was equipped with new Hohner valves and tuned completely new. |
La perspectiva de la aniquilación nuclear también afinó el pensamiento en la posguerra. | The prospect of nuclear annihilation also sharpened post-war thinking. |
Un buen amigo mío, Tim Boettcher, vino y afinó perfectamente mi batería. | A good friend of mine, Tim Boettcher, came in and tuned my drums perfectly. |
Fue en The Shepherd Express donde Conroy afinó su arte de reportaje investigativo. | The Shepherd Express is where Conroy fine-tuned his art of investigative reporting. |
El taller de Ernesto tuvo pasión, afinó la visión, creó intimidad e inspiró coraje. | Ernesto's workshop tapped passion, honed vision, created intimacy and encouraged bravery. |
Se fabricó en Alemania y se revisó y afinó completamente en nuestro taller. | It was manufactured in Germany and completely overhauled and tuned in our workshop. |
Junto con la UE, la administración Obama aguzó y afinó las medidas punitivas contra Irán. | Together with the EU, the Obama administration sharpened and fine-tuned the punitive measures against Iran. |
Trabajó como mecánico en el garaje de Art Shokai, donde afinó autos y entró en carreras. | He worked as a mechanic at the Art Shokai garage, where he tuned cars and entered them in races. |
Los componentes interiores de los teclados se hicieron más menudos y, en consecuencia, se afinó el diseño. | The inner workings of the keyboards became more delicate as the design became more streamlined. |
En 1996, y tras el procesamiento del censo de 1995, se afinó la cifra estableciéndose la tasa de crecimiento demográfico en 2.8% anual. | In 1996, after processing the 1995 census, the figure was adjusted to 2.8%. |
