Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Adónde vais? El Valley General está en San Fernando.
What's the plan? Valley General is on San Fernando.
¿Adónde vais, Mac? Al este.
Which way you going, Mac?
¿Adónde vais? A la embajada.
Where do you think you're going?
Y vosotros adónde váis?
Where are you going?
¡Eh, vosotros! ¿Adónde vais?
Hey, there's a chain!
Y no le digáis a nadie adonde vais.
Now, don't tell anyone where you're going.
Le pregunté adonde vais. ¿Lo sabes tú?
I asked her where you're leaving from... do you know that?
Porque no os es cosa vana; es vuestra vida, y por medio de esta ley haréis prolongar vuestros días sobre la tierra adonde vais (Deuteronomio 32:46-47, énfasis añadido).
For it is not a futile thing for you, because it is your life, and by this word you shall prolong your days in the land (Deuteronomy 32:46-47, emp. added).
Porque no os es cosa vana; es vuestra vida, y por medio de esta ley haréis prolongar vuestros días sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para tomar posesión de ella (Deuteronomio 32:46-47).
For it is not a futile thing for you, because it is your life, and by this word you shall prolong your days in the land (Deuteronomy 32:46-47).
Porque no os es cosa vana; es vuestra vida, y por medio de esta ley haréis prolongar vuestros días sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para tomar posesión de ella.
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
Palabra del día
el abeto