Subrayó que el Fondo efectuaba auditorías internas de forma continua y adhería al principio de responsabilidad. | She underscored that the Fund engaged in continuous self-auditing and was committed to accountability. |
Se realizó toracotomía y la inspección intraoperatoria reveló una masa tumoral en la língula que se adhería al diafragma y al pericardio. | Thoracotomy was performed and intraoperative inspection revealed a tumor in the lingula, adhered to the diaphragm and the pericardium. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que este Programa se adhería plenamente al sistema ECP/MANUD y a los enfoques sectoriales en general. | The Assistant Executive Director of WFP said that the Programme was fully committed to CCA/UNDAF and to SWAPs in general. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que este Programa se adhería plenamente al sistema ECP/ MANUD y a los enfoques sectoriales en general. | The Assistant Executive Director of WFP said that the Programme was fully committed to CCA/UNDAF and to SWAPs in general. |
En las conclusiones de la evaluación se pedía la adopción de medidas a este respecto, a lo que se adhería firmemente el PNUD. | The evaluation findings called for measures to strengthen national execution, to which UNDP had a strong commitment. |
El interior asemejaba el funcionamiento de una máquina de algodón dulce, pues los hermanos rodaban un palito que adhería toda a suciedad mental. | The interior reminded the operation of one sweet cotton machine because the brothers rolled a little toothpick which adhered all the mental dirt. |
Eso no entraba dentro del alcance de su trabajo; y si él no se adhería a la misión propia de su trabajo lo despedirían. | That was not within the purview of his job, and if he didn't stick to his own work mission he would be fired. |
El 24 de julio de 2006, el peticionario presentó información en la que indicaba que el Centro de Asesoría Legal del Perú (CEDAL), representado por Javier Mujica Petit, adhería como copeticionario. | On July 24, 2006, the petitioner submitted information indicating that the Centro de Asesoría Legal del Perú (CEDAL), represented by Javier Mujica Petit, was joining as co-petitioner. |
El Gobierno adhería a los principios de la Plataforma de Acción de Beijing y del Marco de Acción de Dakar para garantizar el adelanto efectivo de las mujeres y las niñas. | The Government adhered to the principles of the Beijing Platform for Action and the Dakar Plan of Action to ensure the effective advancement of women and girls. |
Kerenski, por su parte, después del regreso de Savinkov de Mohilev, se inclinaba a considerar que todo equívoco había sido eliminado y que el Cuartel general se adhería completamente a su plan. | Kerensky, on his side, after the return of Savinkov from Moghiliev, was inclined to think that all misunderstandings had been removed, and that headquarters was entirely drawn into his plan. |
