Dicha cantidad solo se podrá destinar a adquisición de herramientas, equipo y maquinaria, que se pueda canalizar a los beneficiarios a través de un esquema de comodato, mediante firma de acta de entrega y recepción. | This sum may only be used for the purchase of tools, equipment and machinery; it can be channelled to the beneficiaries under a commodatum scheme against signature of a certificate of delivery and receipt. |
A partir de la notificación, corre un plazo de 24 horas para que el colectivo y el CNE suscriban un acta de entrega y recepción, y luego 15 días para que el organismo confirme si existe el mínimo legal requerido de firmas, que es 583.324. | The notification runs within 24 hours so that the collective, and the CNE Board a certificate of delivery and receipt, and then 15 days so the Agency confirm if there is the minimum legal of signatures required, which is 583.324. |
La sustitución figura simplemente en un Acta de Entrega que documenta la transferencia de las armas del Ejército a la PNN. | The substitution is simply noted in an Acta de Entrega documenting the transfer of the army's firearms to the NNP. |
El acto se cerró con la firma del Acta de entrega de la placa conmemorativa por los embajadores de Alemania y Polonia. | The event was finalized with the signing of the document of delivery of the commemorative plaque by the ambassadors of Germany and Poland. |
El Acta de Liberación (Acta de Entrega) es un documento legal que deberá ser firmado por el comprador en el momento de aceptar y recibir las llaves del apartamento. | Accepting the Keys The Act of Deliverance (Acta de Entrega) is a legal document required to be signed by the buyer upon accepting the apartment keys. |
