Esto en lo que se refiere a ese empleo acrítico de tales expresiones. | This in what refers to that uncritical use of such expressions. |
Frente a la realidad actual, Narciso aparece como desmemoriado y acrítico. | Faced with today's reality, Narcissus appears absent minded and acrimonious. |
Impulsivo y acrítico: debilidad mental (d) | Impulsive and uncritical: feeble-minded (d) |
Sin embargo, no somos un seguidor acrítico. | But we are not an uncritical supporter. |
Escribiendo soy acrítico e incontinente. | Writing I am uncritical and incontinent. |
No podemos dar un apoyo acrítico, como muy bien acaba de decir el Presidente. | There can be no unconditional support, as the President said just now. |
La burocracia obrera en Europa Occidental ha perdido hace tiempo el entusiasmo acrítico de sus seguidores. | The labour bureaucracy in Western Europe have long lost the uncritical enthusiasm of their followers. |
¿Cuál cree usted que es la posición correcta entre el apoyo acrítico y la solidaridad positiva? | What do you think is the right kind of position between uncritical support and positive solidarity? |
Haciendo este tipo de crítica de la crítica, Habermas se vuelve curiosamente acrítico respecto al propio sentido de normatividad que expone. | In making this kind of criticism of critique, Habermas became curiously uncritical about the very sense of normativity he deployed. |
Todas estas medidas han contado con el apoyo, bien acrítico o con algunas reformas menores, de todos los partidos de la izquierda y sindicatos. | All of these measures have been supported, either uncritically or with some minor remarks, by all left-wing parties and unions. |
