Ellas liberan entonces a las personas, acompañándolas en su búsqueda de un sentido a su vida. | They thus free people by accompanying them in their search for meaning in their life. |
Al final, como siempre, Jean-Marie dejará que decidan las circunstancias, acompañándolas solo con un poco de calculada vacilación. | In the end, as always, Jean-Marie left it up to circumstances–with just a little calculated dilatoriness. |
Igualmente, estas pueden estar condicionadas a la resolución utilizada acompañándolas del indicador de dimensión precedido de un guion. | Likewise, these can be conditioned to the resolution used accompanied by the dimension indicator preceded by a hyphen. |
Negociación, diálogo y comunicaciones acompañándolas con protestas muy visibles en las calles han sido la fórmula que les ha permitido avanzar. | Combining negotiation, dialogue and communication with very visible street protests has been the formula that has allowed them to make progress. |
Para comprender las etapas paso a paso, conservaré las preguntas planteadas por Bastille-Linux en inglés acompañándolas de su correspondiente traducción al castellano. | Let's have a look at the questions asked by Bastille-Linux to understand the different steps. |
Por las tardes los huéspedes pueden disfrutar las galletas hechas en casa acompañándolas con un té preparado con frescas hierbas cultivadas en el jardín. | In the evenings guests can enjoy homemade cookies accompanied by teas brewed with fresh herbs harvested from the garden. |
Para no cometer errores, el método ideal es aprender las reglas, acompañándolas de una práctica constante de las habilidades de escucha y habla. | In order not to make mistakes, the ideal method is to learn the rules, accompanying them with constant practice of your listening and speaking skills. |
A finales de siglo la invención del fonógrafo permitió a los artistas crear marionetas de los principales artistas de music hall, acompañándolas con sus voces grabadas. | By the end of the century the invention of the phonograph led to performers creating puppets of major music-hall artistes and accompanying them with their recorded voices. |
Son un complemento perfecto para llevar con faldas o vestidos, o bien para lucirte en el dormitorio acompañándolas de un bonito corset, un body o un camisón. | They are a perfect complement to wear with skirts or dresses, or to look you in the bedroom accompanying them a beautiful corset, a body or a Nightgown. |
Son 8 fundaciones con las cuales colaboran capacitando a mujeres de bajos recursos en el oficio de la confección, acompañándolas en la adquisición de una herramienta laboral para un trabajo digno. | There are 8 foundations, which collaborate empowering low- income women in the garment trade, accompanying in the acquisition of a working tool for a decent job. |
