Algunos reclusos preparaban un altar y otros acomodaban las sillas en círculo. | Some inmates were setting up an altar and others were setting up chairs in a circle. |
Varios de los diseños propuestos se acomodaban a las necesidades de las personas con discapacidades. | A number of designs were proposed that would have accommodated the needs of persons with disabilities. |
Ustad Khalili dijo que podían probar uno de ellos si después acomodaban los otros bombones para llenar el espacio. | He said that they could taste one of them if they just rearranged the other chocolates to fill the space. |
Era inevitable el conflicto entre los revolucionarios consecuentes y aquellos que ya abandonaban a las masas y se acomodaban a la reacción. | A conflict was inevitable between the consistent revolutionaries and those who were already abandoning the masses and accommodating themselves to the reaction. |
En 1998, Beijing tenía 289 de estas casas que acomodaban a 9,924 personas, solo el 0.6 porciento de las personas mayores de 60. | In fact, in 1998, Beijing had 289 such homes that accommodated 9,924 persons, or only 0.6 percent of those over 60. |
Pero los que tenían la casa lejos, se acomodaban en sus carros, y cuando llovía dormían encima de los sacos, en el molino. | Those who came from far away lived in their wagons, and in rainy weather slept in the mill. |
Los campos de entrenamiento de Kyuden Seppun no eran grandes, pero acomodaban con facilidad a Hekirou y a sus camaradas, quizás dos docenas en total. | The training grounds at Kyuden Seppun were not large, but they easily accommodated Hekirou and his comrades, perhaps two dozen in all. |
Uno a uno, los anfitriones e invitados se acomodaban mientras Ludovic, anfitrión parisino de Airbnb daba la bienvenida desde el escenario. | One by one, hosts and guests settled into their seats and welcomed to the stage, Airbnb host and Parisian local, Ludovic. |
Pudieron prever una semana de confusión, mientras se acomodaban las piezas y se daba una sólida argumentación a través de una ofensiva diplomática. | They may have predicted a week of confusion, while the pieces were put into place and a solid justification was put forward through a diplomatic offensive. |
Durante cada cambio de polos, hay cambios climáticos, y posteriormente los animales supervivientes emigraron, hacia localidades en donde el nuevo clima y las fuentes de sustentación les acomodaban. | During every pole shift, there are climate changes, with surviving animals migrating afterwards to locales where the new climate and food sources suited them. |
