Yo abogué por la reunión. | I argued for the meeting. |
Hablé también contra la malversación de los fondos públicos y abogué por una buena gobernabilidad. | I also spoke against misused public funding and advocated for good governance. |
El Pleno sabe que desde el principio del debate abogué por la seriedad. | This Chamber knows that I have asked for a serious debate since the start. |
Nunca abogué por otra cosa. | I've never spoken for anything else. |
Adicionalmente, abogué por cambios en el reclutamiento y las políticas de inducción del comité de Voluntariado y Reclutamiento. | Additionally, I advocated for VolCom's changes to the recruitment and induction policies. |
También abogué entonces por la puesta en marcha de un organismo independiente que atienda las quejas. | I also argued for an independent body to deal with complaints. |
Recuerdo que acudí a la comisión y, junto con las mujeres, abogué por esta petición. | I remember going to that Committee and arguing, along with the women, for that petition. |
Anteriormente ya abogué por reducir el grupo, incluyendo solo las empresas con menos de 250 trabajadores. | At that time I was anxious to reduce the target group to undertakings with fewer than 250 employees. |
Desde el principio, abogué por una investigación internacional, que creo que ahora van a realizar las Naciones Unidas. | I spoke out at a very early stage in favour an international investigation, which I believe the United Nations will now carry out. |
Señor Presidente, fui miembro de la Comisión Temporal sobre Retos Políticos y Medios Presupuestarios, donde abogué por mantener nuestro 1 % del PIB. | . Mr President, I became a member of the Temporary Committee on Policy Challenges and Budgetary Means where I argued in favour of our keeping to 1% of GDP. |
