Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | ¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer? |
Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | ¿No es el rebusco de Ephraim mejor que la vendimia de Abiezer? |
Isn`t the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | ¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer? |
Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | ¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer? |
Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | ¿No es el rebusco de Ephraim mejor que la vendimia de Abiezer? |
Is not one bunch of grapes of Ephraim better than the vintages of Abiezer? | ¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer? |
Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? | ¿No es mejor el rebusco de Efraín que la vendimia de Abiezer? |
Aren't the gleanings of Ephraim's grapes better than the full grape harvest of Abiezer? | ¿No ha sido mejor el rebusco de Efraín que la vendimia de Abiezer? |
Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? | ¿No es el rebusco de Ephraim mejor que la vendimia de Abiezer? |
The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the Benjaminites; and in his division were twenty-four thousand. | El noveno para el noveno mes era Abiezer Anathothita, de los Benjamitas; y en su división veinte y cuatro mil. |
