La tribu de Manasés fue llevada a cautividad en el 744 a.c. | The tribe Manasseh was led into captivity in 744 B.C. |
Es decir, la gente vivía aquí en el 1100 a.c. | I mean, people were living there in 1100 A.D. |
Se cree que fue inicialmente habitada hacia el año 8000 a.c. | It is believed that it was initially inhabited toward the year 8000 B.C. |
Construidos en el 3600 a.c. | Constructed in the 3600 B.C. |
Tecnoligía inteligente de ventilación (a.c opcional) | Technology-intelligent venting (to.c optional) |
El himno habla sobre Salomón siendo rociado por el sacerdote Zadok en 969 a.c. | The hymn talks about Solomon being anointed king by the priest Zadok in 969 B.C. |
En estos días, visitaremos los lugares más importantes, tales comoHuaraz: las ruinas deChavín de Huantar1300 a.c. | These days, we will visit the most important ruins, ofHuaraz: sites likeChavín de Huantar1300 b.c. |
Excavaciones arqueológicas han encontrado evidencias de cultivos primitivos de maca que se remontan al 1600 a.c. | Archeological digs have found evidence of primitive maca cultivation dating back to 1600 B.C. |
Esta pequeña ciudad fundada por los fenicios en el año 1104 a.c es considerada la ciudad más antigua de Europa Occidental. | This little city raised by the Phoenicians in the year 1104 B.C. is considered the oldest city in Western Europe. |
Disyuntores unipolares, detección de arco, compensados en temperatura, corriente nominal 3 A a 25 A - 115 V a.c. | Aerospace series - Arc Fault Circuit breakers, single-pole, temperature compensated, rated current 3 A to 25 A - 115 V a.c. |
