Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
There was nothing you could do Consider it a twist of fate
No había nada que pudieras hacer. Considéralo como un giro del destino.
What a twist of fate, right?
Es un giro del destino, ¿verdad?
Jahmiah quibble with a twist of fate, the error and irregularities that they are doing.
Jahmiah objeción con un giro del destino, el error y las irregularidades que están haciendo.
What kind of a twist of fate was this?
¿Sería un golpe del destino?
However, this relationship will be questioned when the family has to face a twist of fate.
Pero esta relación se verá cuestionada cuando la familia tenga que enfrentarse a un difícil golpe del destino.
By a twist of fate, the girl finds herself in the Wild West and discovers a magic mine.
Por un giro del destino, la chica va a parar al Salvaje Oeste y descubre una mina mágica.
In a twist of fate, the comfortable existence of his loved ones, and his own, is suddenly threatened.
En un giro del destino la confortable existencia de sus seres queridos, y la suya, se ven amenazadas.
During the next national revolt against Russia there was an episode which it is possible to name a twist of fate.
Durante la insurrección siguiente nacional contra Rusia había un episodio, que se puede llamar la ironía del destino.
The woman who makes me believe that, by a twist of fate, we might just be able to see this through.
La mujer que me hizo creer que, con un poco de fe, podríamos ser capaces de ver pasar todo esto.
However, while telling his story, he lets us see a supportive man who became a firefighter by a twist of fate.
Sin embargo, mientras cuenta su historia, deja entrever a un hombre solidario que se convirtió en bombero por un giro del destino.
Palabra del día
ladrar