Susana se quedó sin trabajo. - En fin, a mal tiempo, buena cara. Por lo menos ahora tendrá más tiempo para ella.Susana lost her job. - Oh well, you have to look on the bright side. At least she'll have more time to herself now.
No es el mejor momento para montar un negocio, pero como se suele decir, a mal tiempo, buena cara.It's not the best of times to set up a business, but they say when the going gets tough, the tough get going.
El capitán Hardy siempre estaba de buen humor, incluso cuando atacaba el enemigo. Solía decir "¡A mal tiempo, buena cara, soldado!".Captain Hardy was always in a good mood, even when the enemy attacked. He used to say "Put on a brave face and weather the storm, soldier!"
No llores. Mira, ahora que no tienes novio, conocerás más chicos. A mal tiempo, buena cara.Don't cry. Look, now that you don't have a boyfriend, you'll meet more guys. If life gives you lemons, make a lemonade.
Se te abrirán más oportunidades. No dejes que esto te deprima, hombre. ¡A mal tiempo, buena cara!More opportunities will come up for you. Don't let this get you down, man. Keep your chin up!
Joe era un buen vendedor. En las malas rachas se decía a sí mismo, "A mal tiempo, buena cara".Joe was a good salesman. If he went through a bad patch, he'd say to himself, "Keep a stiff upper lip and weather the storm."