Se enclava en el departamento Confluencia, a la vera de una de las rutas nacionales más importantes de la provincia (Ruta Nac. | It is set in the Confluence Deparment, beside one of the most important national routes of the province (National Route 22). |
Eres solo un tipo a la vera del camino. | You're just some guy on the side of the road. |
Fotografías tomadas a la vera del Río Gualeguay, provincia de Entre Ríos. | Photographs taken to see River Gualeguay, in Entre Rios province. |
Problemas en el valle. Y problemas a la vera del río también. | Trouble in the valley, and trouble by the river too. |
Estábamos conduciendo y la vio a la vera del camino. | We were out driving and saw her at the side of the road. |
Entonces me voy a acercar a la vera de algún lugar. | Then I will cling to the edge of somewhere. |
No duerman más a la vera del camino. | No more sleeping on the side of the road. |
El museo se encuentra a la vera de la ruta. | The museum is located on the road. |
En eso, vieron un coche estacionado a la vera de la carretera. | Suddenly, they saw a car parked on the side of the road. |
Yo vi su auto estacionado a la vera del camino. | I... I noticed her car parked off the road. |
