Take what she says with a grain of salt. | Toma lo que dice con escepticismo. |
You know, take... take what she says with a grain of salt. | Tomo lo que ella dice con pinzas. |
I suggest you take whatever Marta said to you with a grain of salt. | Sugiero que tomes lo que sea que te dijo Marta con pinzas. |
Take this with a grain of salt, because it's only apocryphal as far as I'm concerned. | Tómese esto con pinzas, porque solo es apócrifo hasta donde sé. |
As long as you take what he says to you with a grain of salt. | Mientras tomen con pinzas lo que él les diga a ustedes. |
That ain't a grain of salt. | Ese no es escepticismo. |
So whatever he told you about me, I would take it with a grain of salt. | Lo que te haya dicho, tómalo con pinzas. |
Fine, but my threshold's pretty high, so you have to take what I say with a grain of salt. | Bien, pero mi umbral es muy alto, si digo algo tendrás que ser escéptico. |
Everything that comes out of their mouth has to be taken with a grain of salt, even if it's a confession. | Todo lo que sale de sus bocas tiene que ser cogido con pinzas incluso aunque sea una confesión. |
I don't know what she told you, but you've got to take everything she says with a grain of salt. | No se que te habrá dicho, pero tienes que tomar todo lo que ella diga con pinzas. |
