De hecho, ellas habían llegado a duras penas al cielo. | In fact, they had barely made it to heaven. |
Puedo llamarlo, pero a duras penas hemos vendido alguno. | I can call them, but we've hardly sold any. |
Bueno, a estas alturas a duras penas podría odiarnos más. | Well, at this point she could hardly hate either of us more. |
Después de una hora, a duras penas habíamos escapado del lugar de los gusanos. | After an hour, we had barely escaped from the place of worms. |
He enseñado inglés, a duras penas, en Brasil. | I have taught English -badly–in Brazil. |
Bueno, a duras penas era un chico. | Oh, well, he was hardly a boy. |
La situación es a duras penas creíble. | The situation is barely believable. |
El restaurante particular Comida Criolla sobrevive a duras penas después de cinco años abierto. | The private restaurant Comida Criollo barely survives after being opened five years. |
Pero, cuando llegamos a casa, a duras penas logré salir del camión. | Yet when we arrived home, I could hardly get out of the truck. |
La esposa intenta, a duras penas, mantener su compostura. | The Wife can barely keep her composure. |
