Si hay palabras que no puedes pronunciar o entender, léelas de todos modos y sigue a delante. | If there are words you can't pronounce or understand, read them anyway and go on. |
Alguna gente hasta habla en lenguas y ve visiones más a delante, pero todas son inútiles. | Some people even speak in tongues and see visions later on, but they are all useless. |
Bien, me voy a delante | Good, I go up now. |
Mantén a Jack un paso a delante de los peligros de su oscuro pasado, tanto dentro como fuera del coche. | Keep Jack one step ahead of the dangers from his dark past, both inside and outside the car. |
Quiéralo o no, debe ser pragmático, y no puede moverse demasiado a delante del consenso moral general de su tiempo. | Like it or not, it must be pragmatic, and it cannot move too far ahead of the general moral consensus of its time. |
Ellos niegan que se le requirió a la deman dan te que recontara en esa sesión su his tori a delante de su padre. | They deny the plaintiff was required in that session to retell her story in front of her father. |
Camino a delante damos a mano derecha con bancales donde crecen numerosas hogueras y con un manantial, Sa Font de ses Fontanelles. | Farther on, to the right, we come to some terraces where numerousfig trees grow beside a spring, Sa Font de ses Fontanelles. |
Quiero también decirles que, esta tarea, para que sea exitosa, no se la puede sacar a delante con planes a 5, 10, 15, o 20 años. | I also want to say that this task, in order to be successful, can not go ahead with plans of 5, 10, 15 or 20 years. |
Pero a través de un experto malabarismo de palabras y argumentos, él fue capaz de llevar a delante esta idea de establecer la unicidad impersonal y que tienes que fusionarte en esa unicidad. | But through expert word jugglery and arguments, he was able to put forward this idea establishing the impersonal oneness and that you have to merge into that oneness. |
Si se permite al gobierno seguir a delante con sus recortes previstos, estas zonas se convertirán en terrenos baldíos industriales con desempleo masivo, junto con todos los problemas sociales asociados. | If the government is allowed to get away with its planned cuts, these areas will revert to being industrial waste lands with massive unemployment, along with all the associated social problems. |
