a delante

Popularity
500+ learners.
Si hay palabras que no puedes pronunciar o entender, léelas de todos modos y sigue a delante.
If there are words you can't pronounce or understand, read them anyway and go on.
Alguna gente hasta habla en lenguas y ve visiones más a delante, pero todas son inútiles.
Some people even speak in tongues and see visions later on, but they are all useless.
Bien, me voy a delante
Good, I go up now.
Mantén a Jack un paso a delante de los peligros de su oscuro pasado, tanto dentro como fuera del coche.
Keep Jack one step ahead of the dangers from his dark past, both inside and outside the car.
Quiéralo o no, debe ser pragmático, y no puede moverse demasiado a delante del consenso moral general de su tiempo.
Like it or not, it must be pragmatic, and it cannot move too far ahead of the general moral consensus of its time.
Ellos niegan que se le requirió a la deman dan te que recontara en esa sesión su his tori a delante de su padre.
They deny the plaintiff was required in that session to retell her story in front of her father.
Camino a delante damos a mano derecha con bancales donde crecen numerosas hogueras y con un manantial, Sa Font de ses Fontanelles.
Farther on, to the right, we come to some terraces where numerousfig trees grow beside a spring, Sa Font de ses Fontanelles.
Quiero también decirles que, esta tarea, para que sea exitosa, no se la puede sacar a delante con planes a 5, 10, 15, o 20 años.
I also want to say that this task, in order to be successful, can not go ahead with plans of 5, 10, 15 or 20 years.
Pero a través de un experto malabarismo de palabras y argumentos, él fue capaz de llevar a delante esta idea de establecer la unicidad impersonal y que tienes que fusionarte en esa unicidad.
But through expert word jugglery and arguments, he was able to put forward this idea establishing the impersonal oneness and that you have to merge into that oneness.
Si se permite al gobierno seguir a delante con sus recortes previstos, estas zonas se convertirán en terrenos baldíos industriales con desempleo masivo, junto con todos los problemas sociales asociados.
If the government is allowed to get away with its planned cuts, these areas will revert to being industrial waste lands with massive unemployment, along with all the associated social problems.
¿No somos nosotros las águilas de cabeza blanca que saltan a delante, y entonces, solucionan con el premio del día, llevando adelante la abundancia conseguida para el sustento del día?.
Are we not those bald eagles springing forth and then settling in with the prize of the day, carrying forth the abundance collected for the sustenance of the day?
Tema parking gratuito no hay, pero el hotel tiene uno justo debajo que está muy bien ya que por día te ahorras más de 10€ con el de pago que esta justo a delante.
Free parking theme there is no, but the hotel has one right below that is very good because by day you save more than € 10 with the payment that is just ahead.
Para mí lo más importante, más que nada en mi vida son mis hijos y me gustaría encontrar un buen hombre que me respete, me valore como mujer y salir a delante con el y tener un futuro juntos.
For me the most important are my children and I would like to find a good man who respects me, values me as being a woman and having a good future together with him.
El proyecto implicaba llevar a delante una intervención de consultoría que permitiese revisar y evaluar la utilización de las herramientas adecuadas para cada decisión y apalancar los aspectos culturales que permitan destrabar las barreras hacia una toma de decisión efectiva.
The project involved carrying out a consulting intervention to review and assess the use of the appropriate tools for each decision, and to leverage the cultural aspects, with the aim of unlocking barriers towards effective decision-making.
La situación es similar en Grecia, donde el gobierno, habiendo llevado a delante una severa política de recortes, ahora se encuentra con que no puede aumentar los impuestos lo suficiente o crecer lo suficientemente rápido como para financiar la gran cantidad de préstamos.
The situation is similar in Greece, where the government, having carried through a severe policy of cuts, now finds that it cannot raise enough in taxes or grow fast enough to finance a huge amount of borrowing.
Si usted mantiene una visión de crecimiento a largo plazo y el desarrollo de su negocio, ¡póngase en contacto con nosotros para dar un paso a delante y permitir que la subcontratación del centro de llamadas de Callnovo contribuya enormemente a sus esfuerzos de florecimiento!
If you keep a vision of long term growth and development of your business, contact with us to take a step ahead and allow Callnovo outsourcing call center contribute immensely towards your efforts of flourishing!
Pero éso debe ser ninguna razón de no andar a delante.
But that should be no reason not to stride ahead.
Mas a delante facilitaremos más información sobre esta actividad.
Later, we will provide more details about this activity.
Me voy a quedar con los visuales de aquí a delante.
I'm just gonna stick to the visuals from now on.
Shopenhauer miró de arriba abajo al hombre que tení­a delante.
Schopenhauer looked at the man from head to toe.
Palabra del día
esparcir